看點網訊www.zlook.com 《聞香識女人》(Scent of a Woman)是一部由馬丁·布萊斯特執導,阿爾·帕西諾、克里斯·奧唐納主演的經典美國劇情片,于1992年上映。影片翻拍自1974年的意大利電影《女人香》,講述了一位預備學校的學生查理(克里斯·奧唐納飾)與一位脾氣暴躁的眼盲退休軍官弗蘭克·史雷德(阿爾·帕西諾飾)之間的故事。
查理在與弗蘭克相處的過程中,逐漸了解到他內心的痛苦和孤獨。弗蘭克雖然失明,但他有著極其敏銳的嗅覺和聽覺,能夠通過聞女人身上的香水味來判斷女人的外貌和性格,這也是電影片名“聞香識女人”的由來。
影片也有不少讓人印象深刻的臺詞。
1.“I want to have a woman hold me, I buried in her hair smell, and the next day, she woke up beside me.”(我想有一個女人擁住我,我埋在她的秀發里聞香,而第二天醒來,她還在我身邊。)
賞析:這句臺詞表達了弗蘭克對愛情和生活的渴望,盡管他失明了,但他依然向往著美好而浪漫的愛情。這種渴望也讓他在面對生活的困境時,依然保持著對生命的熱愛和追求。
2.“All my life I have stood up to everyone and everything. It is the only way I matter. You fight for your principles. You have integrity.”(我這一生反抗任何人,所有事。只有這樣才顯得我重要。你卻為了你的原則反抗,你很正直。)
賞析:弗蘭克在這里表達了自己的人生哲學,他認為只有通過反抗和斗爭,才能顯示自己的存在和價值。同時,他也對查理堅守原則的行為表示贊賞,認為這是一種正直和勇氣的表現。
3.“Today is a good day for any wish.”(今天是很好的一天,適合任何心愿。)
賞析:這句臺詞充滿了樂觀和積極的氣息,它鼓勵人們要珍惜每一個美好的日子,勇敢地去追求自己的夢想和心愿。
4.“No mistakes in the tango, not like life.”(舞跳錯了可以繼續,生活呢?)
賞析:這句臺詞通過對比舞蹈和生活的不同,強調了生活的不可逆轉性。它提醒人們要珍惜每一個選擇,因為一旦做出決定,就無法像跳舞一樣輕松地重新開始。
5.“I don't know if Charlie's silence here is right or wrong, but I can tell you that he would never betray anyone to get ahead. And that, my friends, is integrity! That's courage! That's what it takes to be a leader.”(我不知道查理今天的緘默是對還是錯,但我可以告訴你,他決不會出賣別人以求前程。這才是領袖的要件。)
賞析:弗蘭克在這里為查理辯護,強調了他的正直和勇氣。他認為,真正的領袖應該具備堅守原則、不背叛他人的品質。這句臺詞也傳達了一個重要的價值觀:在追求成功的道路上,我們不能犧牲自己的原則和道德底線。
6.“I always knew what the right path was. Without exception, I knew, but I never took it. You know why? It was too hard.”(我一直都知道什么是正確的道路,無一例外我都知道,但我從未接受,你知道為什么嗎?因為太特么難了。)
賞析:這是弗蘭克中校在經歷了人生的大起大落后,對自己過往選擇的一種反思和感慨。他曾經是一名英勇的軍人,有著輝煌的過去,但因為意外失明,人生陷入了黑暗。在與查理的相處過程中,他看到了查理也面臨著人生的艱難選擇,于是說出了這句話。
7.“There are two kinds of people in this world: those who stand up and face the music, and those who run for cover. ”(世上有兩種人,一種是勇于承擔責任的人,另一種是尋找靠山的人。)
賞析:弗蘭克中校在與查理的交流中,談到了查理在學校里所面臨的困境。查理目睹了同學對校長的惡作劇,但他不愿意出賣同學,因此面臨著被學校開除的危險。弗蘭克中校用這句話來引導查理,讓他明白自己應該做出怎樣的選擇。
8.“I'm not a judge or jury. But I can tell you this: he won't sell anybody out to buy his future! And that, my friends, is called integrity. That's called courage. Now that's the stuff leaders should be made of. ”(我不是法官也不是陪審團,但我可以告訴你,他不會出賣任何人來換取自己的前途!朋友們,這就是所謂的誠信,這就是所謂的勇氣,這才是領導者應具備的素質。)
賞析:在學校的聽證會上,查理因為不愿意出賣同學而面臨被開除的危險。弗蘭克中校作為查理的朋友,挺身而出為他辯護,說出了這句話。這句臺詞強調了誠信和勇氣的重要性,它不僅是對查理的一種贊揚,也是對那些為了自己的利益而出賣他人的人的一種批判。